8.24.2005
在圖書館的色情書刊
下班回家的路上到Rockville鎮上的圖書館.蒙哥馬利郡轄下的每個鎮都有自己的圖書館,館藏書籍跟設備新舊各自不同,剛好想要借的兩本書在這個分館裡都有,所以就順路過去了.
前幾天看完一部電影,Henry & June(台灣片名,第三情),那是一部有趣的電影,導演是菲力普.考夫曼.他曾經以改編米蘭.昆德拉的小說生命中不能承受之輕成電影而獲得奧斯卡的提名.記得在念建中的時候跑去看了生命中不能承受之輕,對電影裡一直重複的一句話印象深刻:
Take off your cloth,在電影裡,湯瑪士醫生跟所有他想上的女人說.
第三情是他改編Anais Nin的日記的作品,跟生命中不能承受之輕一樣,也對慾望描寫十分深刻,深刻到在電影史上有特殊重大的地位.它是NC17,也就是十七歲以下不准觀賞,這個分級的由來.整部電影是Anais Nin敘述她跟成名前的Henry Miller錯綜複雜的婚外情.就她自己的觀點來說,也是她從一個結了婚的小女生,在對慾望的探索之後,變成女人的過程.
看完電影之後,覺得自己應該要看看Henry Miller的成名作北回歸線,Tropic of Cancer.算是巧合吧,這本書在八十年前完成的時候,也被二十幾個英語系的國家以太過色情的理由而查禁.相對於現在可以在圖書館裡找到這本書,時間跟現實的轉變實在有趣.
在架上看到他的南回歸線還有Moloch也就順便拿了,不過那並不是今天另外打算借的色情書刊,要找的是法國作家Choderlos De Laclos寫的Les Liaisons Dangereuses(當然是英文版).前幾天勇樣入侵台灣的時候跟朋友聊天,說到勇樣拍的東西,我只看過電影Untold Scandals(中文片名,醜聞).這部改編自Les Liaisons Dangereuses的韓國版本,實在比不上之前看過的美國版本,危險性遊戲(英文片名,Cruel Intentions).不過當然也是因為美國版的女主角是Sarah Michelle Gellar的緣故.
兩百年前作者因為這本小說對糜爛放蕩貴族生活的描述而入獄,而在二十世紀它被改編成無數的電影跟舞台劇,同樣是昨非今是的唏噓.
結果走出圖書館的時候差點抱不動手上的書.因為後來又抓了幾本溫瑞安,王文華,還有一些在車上聽的棒球書,我其實不是很愛看書的人,也明明知道不可能在九月中回台灣度假以前看完這些書的.可是還是覺得自己很像是偷跑進糖果店的小孩,抓了滿口袋吃也吃不完的糖果,然後偷偷覺得高興不已.
訂閱:
張貼留言 (Atom)
費曼與陳偉殷
得過諾貝爾獎的理論物理學家費曼是曼哈坦計畫,奥本海默團隊裡最年輕的成員。這幾天運動時候聽Freakonomics Podcast說他的故事,像是在原爆讓日本投降後,如何面對內心掙扎,甚至到日本學日文跟佛法找尋救贖等等;另外,他對所有事情保持好奇心與探索精神,包括愛情,也很引人入勝...
-
我一直到一兩年前才不再每個月都夢到我在永和國中的導師。 他是一個個頭矮小,卻殘暴異常的兇狠角色。在體罰還是合法的年代裡,他很適度地扮演了那個時代的極端。我基本上來說不是一個會惹麻煩的學生,在依照模擬考成績排的座位裡,通常都可以分到安全區域的前一兩行。可是,不管是偶爾發生在自己...
-
「Baba Booey」是最近幾年來,職業高爾夫比賽時最常聽到的人名。在老虎伍茲長期因傷不振,其他球員青黃不接的尷尬期,球場上此起彼落的「Baba Booey」吶喊,取代「Go Tiger!」,變成球賽的新焦點。並不是所有球員都喜歡這個轉變。英格蘭球員伊恩.波爾特(Ian ...
-
美國花式滑冰選手愛緒麗.華格納上星期在聖荷西的全美大賽雖展現精湛技巧卻出乎意料拿到低分,無緣冬季奧運。圖為愛緒麗.華格納拍攝2017年ESPN Body Issue封面照片。翻攝網路 「獻給每一個有夢的人,就算那些夢想看來很傻。」 在《樂來越愛你》的配樂聲中...
1 則留言:
常常會有一些偶然的巧遇是難以解釋的,許多微妙的時間空間線索在一個偶然的連結裡串合,構成一個微妙的結果。《生命中不能承受之輕》裡托馬斯和特麗莎的相遇,對托馬斯來說,特麗莎就像一個嬰孩被放在竹籃裡渡過洶湧的波浪漂送到他的床榻之岸,而這結果只是肇因於一個酒吧的座位選擇、一次抗拒母親的離家出走,一個裝著沉重生活的厚行李箱,一場突然的該死的感冒;《雙面情人》裡葛妮斯派特洛趕上電車或沒趕上電車的時間點,扭轉了她可能的命運,她的生活走向不同的方向。
電影是可選擇的,透過影像的技法,兩種人生讓觀眾品頭論足。但真實世界是不可選擇的,不能錯誤之後從頭來過,不能走完之後回頭修補不完美的缺陷,總之,巧遇正是對不能彩排的生命的驚歎號。
張貼留言