6.30.2005
撞火車
有很多英文的慣用詞,識字有限的我找不到可以對應的中文.
像是Train Wreck這個形容詞,可以用來說一個很糟糕的情況八成要發生.比如說:
Uncle A-To is such a train wreck. A drug addict like him
will not stay out of rehab for too long.
阿土伯真是一個Train Wreck,
像他那樣吸毒一定很快就會被抓回勒戒所.
或者是,
This movie is such a train wreck.
這部電影真是Train Wreck.
如果是一部關於火車事故的電影那就罷了,慘的是通常被這樣批評的電影都跟火車沒有什麼關係.像是今天出門上班以前看完的When Will I be Loved.
很少見到一大群人對於一件事情輕易凝聚出共識,可是這部電影做到了.在IMDB電影資料庫裡,幾乎所有在上面留下意見的觀眾,都是在很生氣的情況下留言的.這部電影的導演在十幾年前曾經得到奧斯卡最佳原著劇本的提名,更加重了觀眾的火氣.
不過說實在,清純女星Neve Campbell在螢幕上首度裸露的演出,是很多人當然包括我在內看這部獨立製片的電影的理由.有了這樣的前提,好像在電影開始一分半鐘坎貝爾小姐的淋浴鏡頭結束之後,就不能吵著要退票才對.
觀眾除了說它是train wreck之外,還有:
我看了兩次...第二次覺得更爛了.
在這樣的電影裡面露點演出真是浪費.
客串的拳王泰森是整部電影裡演技最好的人.
我最愛這部電影的部分,是它很短,所以只浪費了我八十分鐘.
也有一些比較具體的批評,像是:
這樣的結局真的太糟糕.
裡面的角色設定都太假了吧.
這個人跑進故事裡幹嘛啊,跟電影的主體性一點也沒有關係啊.
看到結局覺得像是被打了一巴掌.
我也覺是蠻糟糕的電影啦.不過更糟的是,
不知道為什麼,看到這些批評,突然覺得好像他們是在說我剛寫完的短篇小說.
訂閱:
張貼留言 (Atom)
費曼與陳偉殷
得過諾貝爾獎的理論物理學家費曼是曼哈坦計畫,奥本海默團隊裡最年輕的成員。這幾天運動時候聽Freakonomics Podcast說他的故事,像是在原爆讓日本投降後,如何面對內心掙扎,甚至到日本學日文跟佛法找尋救贖等等;另外,他對所有事情保持好奇心與探索精神,包括愛情,也很引人入勝...
-
我一直到一兩年前才不再每個月都夢到我在永和國中的導師。 他是一個個頭矮小,卻殘暴異常的兇狠角色。在體罰還是合法的年代裡,他很適度地扮演了那個時代的極端。我基本上來說不是一個會惹麻煩的學生,在依照模擬考成績排的座位裡,通常都可以分到安全區域的前一兩行。可是,不管是偶爾發生在自己...
-
「Baba Booey」是最近幾年來,職業高爾夫比賽時最常聽到的人名。在老虎伍茲長期因傷不振,其他球員青黃不接的尷尬期,球場上此起彼落的「Baba Booey」吶喊,取代「Go Tiger!」,變成球賽的新焦點。並不是所有球員都喜歡這個轉變。英格蘭球員伊恩.波爾特(Ian ...
-
美國花式滑冰選手愛緒麗.華格納上星期在聖荷西的全美大賽雖展現精湛技巧卻出乎意料拿到低分,無緣冬季奧運。圖為愛緒麗.華格納拍攝2017年ESPN Body Issue封面照片。翻攝網路 「獻給每一個有夢的人,就算那些夢想看來很傻。」 在《樂來越愛你》的配樂聲中...
1 則留言:
迪士凱佛律電視台的翻譯專家方小芳說,Train Wreck的中文翻譯,是
沒 救 了.
好像蠻貼切的.
張貼留言